sireneoperntheater_6556_c_friess.jpg sireneoperntheater_7907_c_friess.jpg sireneoperntheater_6462_c_friess.jpg sireneoperntheater_6503_c_friess.jpg sireneoperntheater_6371_c_friess.jpg IMG_6940.jpg sireneoperntheater_6394_c_friess.jpg sireneoperntheater_6599_c_friess.jpg sireneoperntheater_6402_c_friess.jpg sireneoperntheater_7144_c_friess.jpg sireneoperntheater_6571_c_friess.jpg sireneoperntheater_7249_c_friess.jpg sireneoperntheater_7372_c_friess.jpg sireneoperntheater_7399_c_friess.jpg Hoffnung_GP_c_Nadja-Meister-57.jpg sireneoperntheater_gaban_c_friess.jpg sireneoperntheater_7063_c_friess.jpg sireneoperntheater_6492_c_friess.jpg sireneoperntheater_6342_c_friess.jpg Schicksal_GP_c_Nadja-Meister-44.jpg sireneoperntheater_yahya_c_friess.jpg sireneoperntheater_8191_c_friess.jpg Hoffnung_GP_c_Nadja-Meister-24.jpg sireneoperntheater_7867_c_friess.jpg sireneoperntheater_7036_c_friess.jpg sireneoperntheater_7950_c_friess.jpg sireneoperntheater_7149_c_friess.jpg sireneoperntheater_6611_c_friess.jpg Schicksal_GP_c_Nadja-Meister-80.jpg sireneoperntheater_6545_c_friess.jpg Hoffnung_GP_c_Nadja-Meister-70.jpg sireneoperntheater_7115_c_friess.jpg sireneoperntheater_7870_c_friess.jpg sireneoperntheater_6513_c_friess.jpg Schicksal_GP_c_Nadja-Meister-71.jpg Hoffnung_GP_c_Nadja-Meister-43.jpg Hoffnung_GP_c_Nadja-Meister-20_02.jpg sireneoperntheater_7075_c_friess.jpg sireneoperntheater_6604_c_friess.jpg sireneoperntheater_6485_c_friess.jpg sireneoperntheater_8082_c_friess.jpg sireneoperntheater7195_c_friess.jpg sireneoperntheater_7827_c_friess.jpg sireneoperntheater_6447_c_friess.jpg sireneoperntheater_7099_c_friess.jpg sireneoperntheater_8102_c_friess.jpg Schicksal_GP_c_Nadja-Meister-76.jpg sireneoperntheater_7980_c_friess.jpg sireneoperntheater_7233_c_friess.jpg sireneoperntheater_7945_c_friess.jpg

Tausend Nächte und eine Nacht

1704 brachte Antoine Galland die Geschichten bis zur 282. Nacht erstmals in Europa heraus. Die arabischen Handschrift, die er ins Französische übertrug, ist die älteste schriftlich erhaltene Fassung, entstanden etwa um 1450 und mitten in der 282. Nacht unterbrochen. Die fehlenden Nächte ersetzte Galland - vom Erfolg des Buches angefeuert - mit verschiedenen Sagen aus dem arabischen Raum, die er im modisch-exotischen Stil ausschmückte.

Weitere Orientalisten und Abenteurer im orientalischen Raum trugen weitere Geschichten und Fassungen zusammen und interpretierten bzw zensierten sie je nach Geschmack. So kann man sagen, das Gallands Übersetzung für das Kinderzimmer, Weill und Littmanns Übersetzungen ins Deutsche für die Bibliothek und Richard Burtons Auswahl für das Schlafzimmer gedacht waren. Die Galland-Handschrift wurde unlängst von Claudia Ott erstmals werkgetreu ins Deutsche übersetzt - soweit das überhaupt möglich ist. Denn da die arabische Silben einander sehr ähnlich sind, ist die gesamte Handschrift gereimt, was sich schwer ins Deutsche übertragen lässt.

Denselben exotischen Reiz, den die barocken Europäer empfanden, hatten die Geschichten ursprünglich auch im arabischen Raum. Die älteste und berühmteste Geschichtensammlung entstand vermutlich um das Jahr 300 in Indien und wurde über Persien in den arabischen Raum überliefert. Vor allem die Kerngeschichte von König Schariyar und Scharazad ist indischen Ursprungs, weiters stammt das System der Schachtelerzählungen und einige buddistische Mönchserzählungen aus dem indischen Raum. Die Namen der Protagonisten, Schariyar (Träger der Herrschaft) und Scharazad (die Glanzgeborene), sind jedoch bereits persisch. Vom 5. bis 8. Jahrhundert füllte sich der indische Rahmen mit persischen Geschichten auf. Ab dem 12. Jahrhundert kam der Zyklus über Ägypten in den gesamten arabischen Raum. Die indische Konstruktion der Rahmenerzählung mit eingeschobenen Geschichten wurde im Lauf der Überlieferung im arabischen Raum immer weiter und tiefer verschachtelt.

Der historische und topologische Umfang der Geschichten, der sich bis dahin bereits angesammelt hatte, ist allerdings gewaltig: altbabylonische Dämonengeschichten, jüdische Sagen um König Salomon, Beduinenerzählungen, syrische Märchen, angereichert mit Figuren aus der Schöpfungsgeschichte des Koran wie den Dschinn (die Gott aus Feuer geschaffen hat), historischen Figuren wie Alexander dem Grossen, semihistorischen wie dem berühmten Kalif Harum Al-Raschid  oder Gilgamesch. In all das wurde nach und nach der Islam mit ständigen Gottesanrufungen und religiösen Einlassungen hineinverwoben.