Schicksal_GP_c_Nadja-Meister-51.jpg sireneoperntheater_6513_c_friess.jpg sireneoperntheater_6496_c_friess.jpg sireneoperntheater_7829_c_friess.jpg sireneoperntheater_7001_c_friess.jpg sireneoperntheater_7827_c_friess.jpg sireneoperntheater_7945_c_friess.jpg sireneoperntheater_6994_c_friess.jpg sireneoperntheater_7149_c_friess.jpg sireneoperntheater_yahya_c_friess.jpg Hoffnung_GP_c_Nadja-Meister-18.jpg sireneoperntheater7195_c_friess.jpg Schicksal_GP_c_Nadja-Meister-27.jpg sireneoperntheater_6604_c_friess.jpg sireneoperntheater_7979_c_friess.jpg sireneoperntheater_6567_c_friess.jpg sireneoperntheater_zumurrud1_c_friess.jpg Schicksal_GP_c_Nadja-Meister-1.jpg sireneoperntheater_6541_c_friess.jpg sireneoperntheater_8083_c_friess.jpg IMG_6947.jpg sireneoperntheater_8019_c_friess.jpg sireneoperntheater_7228_c_friess.jpg sireneoperntheater_6402_c_friess.jpg sireneoperntheater_6342_c_friess.jpg sireneoperntheater_zumurrud3_c_friess.jpg sireneoperntheater_7980_c_friess.jpg Schicksal_GP_c_Nadja-Meister-71.jpg sireneoperntheater_7071_c_friess.jpg Hoffnung_GP_c_Nadja-Meister-43.jpg sireneoperntheater_6599_c_friess.jpg sireneoperntheater_7144_c_friess.jpg sireneoperntheater_6571_c_friess.jpg sireneoperntheater_7314_c_friess_01.jpg sireneoperntheater_7309_c_friess.jpg Schicksal_GP_c_Nadja-Meister-80.jpg sireneoperntheater_6503_c_friess.jpg sireneoperntheater_7932_c_friess.jpg sireneoperntheater_gaban_c_friess.jpg sireneoperntheater_7939_c_friess.jpg sireneoperntheater_7842_c_friess.jpg sireneoperntheater_4-1_c_Nadja-Meister.jpg sireneoperntheater_7106_c_friess.jpg Schicksal_GP_c_Nadja-Meister-76.jpg sireneoperntheater_6485_c_friess.jpg sireneoperntheater_7372_c_friess.jpg sireneoperntheater_8215_c_friess.jpg sireneoperntheater_7240_c_friess.jpg sireneoperntheater_8064_c_friess.jpg sireneoperntheater_6523_c_friess.jpg

Tausend Nächte und eine Nacht

1704 brachte Antoine Galland die Geschichten bis zur 282. Nacht erstmals in Europa heraus. Die arabischen Handschrift, die er ins Französische übertrug, ist die älteste schriftlich erhaltene Fassung, entstanden etwa um 1450 und mitten in der 282. Nacht unterbrochen. Die fehlenden Nächte ersetzte Galland - vom Erfolg des Buches angefeuert - mit verschiedenen Sagen aus dem arabischen Raum, die er im modisch-exotischen Stil ausschmückte.

Weitere Orientalisten und Abenteurer im orientalischen Raum trugen weitere Geschichten und Fassungen zusammen und interpretierten bzw zensierten sie je nach Geschmack. So kann man sagen, das Gallands Übersetzung für das Kinderzimmer, Weill und Littmanns Übersetzungen ins Deutsche für die Bibliothek und Richard Burtons Auswahl für das Schlafzimmer gedacht waren. Die Galland-Handschrift wurde unlängst von Claudia Ott erstmals werkgetreu ins Deutsche übersetzt - soweit das überhaupt möglich ist. Denn da die arabische Silben einander sehr ähnlich sind, ist die gesamte Handschrift gereimt, was sich schwer ins Deutsche übertragen lässt.

Denselben exotischen Reiz, den die barocken Europäer empfanden, hatten die Geschichten ursprünglich auch im arabischen Raum. Die älteste und berühmteste Geschichtensammlung entstand vermutlich um das Jahr 300 in Indien und wurde über Persien in den arabischen Raum überliefert. Vor allem die Kerngeschichte von König Schariyar und Scharazad ist indischen Ursprungs, weiters stammt das System der Schachtelerzählungen und einige buddistische Mönchserzählungen aus dem indischen Raum. Die Namen der Protagonisten, Schariyar (Träger der Herrschaft) und Scharazad (die Glanzgeborene), sind jedoch bereits persisch. Vom 5. bis 8. Jahrhundert füllte sich der indische Rahmen mit persischen Geschichten auf. Ab dem 12. Jahrhundert kam der Zyklus über Ägypten in den gesamten arabischen Raum. Die indische Konstruktion der Rahmenerzählung mit eingeschobenen Geschichten wurde im Lauf der Überlieferung im arabischen Raum immer weiter und tiefer verschachtelt.

Der historische und topologische Umfang der Geschichten, der sich bis dahin bereits angesammelt hatte, ist allerdings gewaltig: altbabylonische Dämonengeschichten, jüdische Sagen um König Salomon, Beduinenerzählungen, syrische Märchen, angereichert mit Figuren aus der Schöpfungsgeschichte des Koran wie den Dschinn (die Gott aus Feuer geschaffen hat), historischen Figuren wie Alexander dem Grossen, semihistorischen wie dem berühmten Kalif Harum Al-Raschid  oder Gilgamesch. In all das wurde nach und nach der Islam mit ständigen Gottesanrufungen und religiösen Einlassungen hineinverwoben.