Kultúrpart, 03. November 2011 - Forrás: MTI

A magyar zeneszer? minioperája Bécsben

A Wiener Kammeroper színpadán, pénteken mutatják be a Sirene Operntheater társulás új produkcióját, amelyet Vogel Herzog Idiot címmel állít színpadra Kristine Tornquist. A három baritonhangra és kamaraegyüttesre komponált miniopera középs? darabjának, a Kékszakállúnak Gryllus Samu a szerz?je.
A triptichont a Theater an der Wien rendelte meg a "szirénekt?l", amelynek igazgatója, Roland Geyer vezeti majd be a pénteki premiert. Ám a Naschmarkton álló színház kamaraterme cs?törés miatt egyel?re használhatatlan, így kerül az el?adás a Fleischmartktra, a Bécsi Kamaraopera színpadára - mondta el az MTI-nek Gryllus Samu zeneszerz?.
A m?vekben közös, hogy már ismert operaszerephez kapcsolódnak. Karmella Cepkolenko ukrán komponista Borisz Godunovot választotta, Gryllus Samu a Kékszakállút, Johanna Doderer osztrák zeneszerz? pedig Papagenót, és a három húszperces miniat?r ad ki egy teljes estét. A szerepeket Rupert Bergmann basszbariton énekli, mindig más alakba bújva.
"Számomra - bármily furcsa - els?sorban Balázs Béla szövege a forrás. Egy prózai el?adás fogott meg, egyik barátom megrendezte csak a szöveget, úgy mintha egyetlen ember bels? vitája lenne. Természetesen egy fiatal zeneszerz? számára Bartók m?ve megkerülhetetlen alkotás, az a magyar opera, amely világszerte folyamatosan repertoáron van, semmiféle nyelvi vagy történeti korlát nem vonatkoztatható rá. A szimbólumai er?sek, a zenei rendszere nagyon világos, egy mai komponistának analitikus szempontból is bele kell futnia, még ha nem magyar is" - részletezte Gryllus Samu.
Bán Zoltán Andrástól olyan szöveget kért, amely a polgári keretek között marad, de ironikus. A humora furán intellektuális, dialóg, amely egy hangon szólal meg, és valamiféle önmeghatározás a célja. "Úgy fogtam fel, mintha egy embrió a saját apai-anyai viszonyait próbálná meg elrendezni. A darab két képb?l áll, a második részbe került egy hangbejátszás, amelyben az elmúlt hét nemzedék - ez utalás a hét ajtóra - mindenféle m?vészi-politikai hozadékából, diktátorok szövegéb?l idézek. Ez zenei játék, és itt megszólal a bartóki m? prológusa is" - f?zte hozzá a magyar zeneszerz?.
A Ma este: Borisz Godunov cím? darab h?se a Muszorgszkij-opera címszerepére készül az öltöz?jében. De a hangja sehogy sem akar jól szólni, a ruhája nem tetszik, a cip? szorítja, a viták kilátástalanok. Sarkon fordul, elhagyja a színházat, hazamegy, és egy sült csirke társaságában élvezi a gyönyör? estét, Borisz nélkül.
A Papagenono cím? miniopera kiábrándult h?sével kapcsolatban azt gondolja tovább a szerz?, hogy vajon A varázsfuvola történetének boldog vége után, de mai modern világban mi lehet a sorsa Papagenónak, mellette marad-ePapagenája... A bécsi dialektusban írt szöveg sokat idéz Schikaneder eredeti szövegéb?l. A próbák alapján elmondható, a rendez? a három, önállóan is játszható darabot úgy f?zte egybe, hogy egy gondolati láncot alkossanak - tette hozzá Gryllus Samu. Az el?adást Anna Sushon vezényli.

Andere Kritiken